top of page
_NUG 2022-06-02, 18 22 13 cm3 for FB.jpg

名古屋中川運河の

魅力を発信しています。

  「中川運河の魅力」を愛するということは、中川運河のことをもっと知りたいということ❣️

 そんな気持ちで、中川運河ギャラリーでアートをつくり、リサーチも行い、ワークショップや遊びを提供しています。展覧会や町歩きツアー、レクチャーや刊行物で名古屋中川運河について話したり、学んだりします。

 ここに住む人と遠方の方々、個人と地元企業、専門家とアマチュアを集め、みんなでふるさと・コミュニティを発展させます。

 Open since 2022年7月10日 

 中川運河を応援したい人:仲間を募集しています!ものづくり地域名古屋の中心にある旧中川運河沿いの小さなギャラリーとそのコミュニティです。ご覧になるのもいいですし、ご自分で作るのもいいです。ここに来て、関わって、参加して、より良い街を作る手助けをしてください!

We promote the charms

of the Nagoya Nakagawa Canal.

Loving the charms of the Nakagawa Unga (Nakagawa Canal) means wanting to discover more about it!

 The Nakagawa Canal is a cityscape that has witnessed the rapid economic growth of the Nagoya region, for which it played a key role as a central water way until the 1960s. Today its charm lies in the unique mix of large warehouses, spontaneous greenery, and residential areas with tiny family businesses still including some old village nests from the area’s pre-industrialization period.

Open since 10 July 2022 

The Nakagawa Unga Gallery creates art, conducts research and offers workshops and fun activities. We talk and learn about the Nakagawa Unga through our exhibitions, city walks, talks and publications.

 By involving those who live here and people from further afield, individuals and local businesses, professionals and hobbyists, we are developing a 'hometown community' together.

 If you want to get involved with the Nakagawa Unga, or generally if you are interested in the topic of 'cityscape': We are looking for friends!

 We are a small community along the old Nakagawa Unga in the heart of the manufacturing region of Nagoya. You can have a look or make something yourself. Stop by, get involved, contribute and help make things better! 

NuGa㉓ SNS 20241228 1 www.jpg

展示㉓ / exhibition ㉓

「まちづくり絵馬」

自分たちが 住む「まち」について

語り合うためのコミュニケーションツール

by 野地 祐里子、デザイナー

‘Machizukuri Ema’

A communication tool for sharing ideas about the ‘town’ where we live

by Designer Yuriko Noji

「実はこうなって欲しい」

まちに対して日頃思っていることを絵馬を通して表に出してみたら、それぞれの思いや気づきからより良いまちの姿が見えてくる。

気軽にまちについて語り合える場づくりを目指し、実際に行ったイベント「まちづくり絵馬」の様子の一部を展示します。

暮らす場を語り、

どう生きたいかに気づく:

「まちについて、こんなこと言っていいのかな」

自らが住むまちについて自分自身の思いや望みを語ること。

そこになぜか心理的ハードルを感じたことはないでしょうか。「こんなこと言っても」「大したこと考えていないから」

これらは、自らが暮らすまちについてのインタビューを行っていた時に実際に聞こえてきた言葉です。その中で興味深かったのは、「どんな些細なことでも大丈夫です」と伝えると、帰り際「まだあった」と引き止められるほどまちについての言葉がその方達から溢れてくることが何度かあったことです。

その時にふと思ったのは、私たちは誰かとまちについて安全に語る場を日頃から経験できているだろうかということでした。寧ろ、話題にすらあがらず、何となく話し難い事柄になっていなかったでしょうか。

楽しく気軽に自分達が暮らすまちについて話す経験を積み重ねていくことは、まちの主体者とはそこで暮らす私たち自身なのだと再確認することにも繋がっていく。そうしていった先に、まちのより良い姿が見え始め、実際に変わっていくきっかけにもなるのではないでしょうか。

そのためのコミュニケーションツールとして「まちづくり絵馬」を制作し、実験として2024年に7回イベントを行いました。

‘Actually, I want it to be like this’

If you express your thoughts about the town through Ema, you might be able to discover a better vision for the town through your own ideas and insights.

‘Machizukuri (i.e. Town Development) Ema’ aims to create a space where people can casually discuss the town. This exhibition also displays some of the events that have actually taken place.

 

Talking about

where you live and realising

how you want to live:

‘I wonder if I can say this about my town...’

Talking about your own thoughts and wishes for the town where you live.

Have you ever felt sort of a mental hurdle here for some reason? ‘I don't think I can say this’ or ‘I don't think I've thought about it that much’

These are words that I actually heard when I was conducting interviews about the town where I live. What was interesting about this was that when I told people that it was okay to talk about even the most trivial things, on several occasions they would say ‘there's still more’ and start to talk about the town, and they wouldn't let me leave until I had heard everything they had to say.

At that moment, I suddenly wondered about whether we have the opportunity to talk about the town with someone in a situation where we feel comfortable doing so on a frequent basis. Rather, I wondered whether it is something that we don't even talk about, and whether it is something that is somehow difficult to talk about.

Accumulating experiences of talking about the town where we live in a fun and easy way will lead to a reaffirmation that the people who are the main players in the town are ourselves who live there. In this way, we will be able to imagine a better vision of the town and actually start to see changes. 

I created the ‘Machizukuri Ema’ as a communication tool for this purpose, and held seven events in 2024 as an experiment.

デザイナー / designer

野地 祐里子 (Yuriko Noji)

1998年 名古屋市中川区生まれ。

2022年 愛知県立芸術大学 デザイン専攻卒業、

2024年 同大学院 博士前期課程 デザイン領域 修了。

修了作品「まちづくり絵馬」で長久手市長賞を受賞。

現在も岐阜でデザイナーとして働きながら、「まちづくり絵馬」を用いた活動を行っている。

Born in Nakagawa Ward, Nagoya City in 1998.

Graduated from Aichi Prefectural University of Fine Arts and Music with a major in design in 2022,

and completed the master's programme in design at the same university in 2024.

Received the Nagakute City Mayor's Award for her graduation work, ‘Machizukuri Ema’.

Currently working as a designer in Gifu Prefecture, while also continuing to carry out activities using ‘Machizukuri Ema’.

​​

1.12㊐ ~ 2.23㊐

Open日

1月12㊐、14㊋、17㊎、18㊏、19㊐、21㊋、28㊋、

2月4㊋、11㊋祝、18㊋、23㊐

​そのほかの日は、ご相談ください。

​ 

時間

13:00 ~ 17:00

入場無料

展示㉔ A SNS  20240120 AI_2.jpg

FWと講演会のご案内

「実際の地形を歩き、

被災を想像してみる」

FW and Lecture

‘‘Walk through the real town and imagine the earthquake’’

FW

午前中は名古屋市内の昭和の建物を見て歩きます。

なお、雨天の際は、 FW予定箇所の写真で紹介することと、

その他、気象庁HPの地震関係の震央分布図、地理院地図の使い方

(地形断面図作成、地形図から3D化する機能、 自分で等高線図で

段彩する機能など、土地条件図の見方)の座学をスマホ使って実施。

時間

2.16㊐ 10:00

​​​​​集合:JR鶴舞駅公園口

 

 

講演会

能登半島地震の被災状況報告と

南海トラフ地震の被災想定地名古屋の

被害のことを想像してみよう

講師:豊蕆勇先生、ジオ・とよくら技術士事務所 代表者

 

時間

2.16㊐ 14:00

場所

中川運河ギャラリー、2F​ 

 

料金

1.500円

参加費については中川運河ギャラリーの維持や活動に利用させていただきます。

アクセス

中川運河ギャラリー

名古屋市中川区西日置2--地先

・チャリチャリ 🚴‍♀️  駐輪場は中川運河ギャラリーの向かい

・🚗 2台分の駐車スペース🅿️ がございます。

・🚈 名鉄名古屋本線   「山王駅」より徒歩5分

・🚈 JR東海道線   「尾頭橋駅」より徒歩分 

・🚌 市バス(栄、名駅系統)「日置橋」より徒歩3分

・徒歩  「堀止/ささしまライブ 」分   🚶🏻‍♀️🚶‍♂️🚶🏻🚶🏻‍♀️     🏃🏻‍♂️

find us on

  • Instagram
  • Facebook

お問い合わせ

© 2024 Nakagawa Unga Gallery

bottom of page